У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается

Anime-go

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Anime-go » Anime » Как предпочитаете смотреть аниме?


Как предпочитаете смотреть аниме?

Сообщений 91 страница 120 из 213

Опрос

Как предпочитаете смотреть аниме?
С русс.озвучкой

23% - 14
С оригенальной озвучкой

5% - 3
С субтитрами

71% - 43
Голосов: 60

91

А у меня как-то всё спонтанно получается...Есь с сабами-хорошо,есть с озвучкой-ещё лучше))))) http://t.foto.radikal.ru/0706/25/7a311c3306f2.gif  http://ro.foto.radikal.ru/0708/96/1c45da86441f.gif  http://rf.foto.radikal.ru/0707/51/9719e54a6bda.gif

0

92

Beth написал(а):

почти все аниме если переводится, то переводится жутким, гнусавым и бездушным голосом

такой перевод придает некоторую изюминку к просмотру  http://rf.foto.radikal.ru/0707/49/b2a9018f7a61.gif

0

93

Azazel написал(а):

согласен про озвучку... но я выбераю аниме с хорошей озвучкой ))))

Повезло. Но вот проблема если берешь у нас аниме в магазине, а озвучка тебе не понравилась(но сам диск хороший), тебе его не поменяют. По крайней мере мне не поменяли :(.

Отредактировано Миф (2007-11-19 18:48:06)

0

94

Azazel написал(а):

Beth написал:

почти все аниме если переводится, то переводится жутким, гнусавым и бездушным голосом

вообще-то это не моё сообщение а чужое.  http://rf.foto.radikal.ru/0707/e7/7094e1016052.gif

0

95

Миф
я всегда добиваюсь что бы мне меняли... я иногда даже заказываю через всякие 10е связи ))))

0

96

Shuichi
Bones - Волчий дождь, отличнейший перевод у XLMedia... Только дорого их диски стоят...
А так, озвучка с аниме реактора не рулит...

0

97

Azazel
Антипример...
Изюминка, как Лейн от бормотографа на 2-х DVD дисках, ТАКОЕ Г надо еще поискать, половина фраз разобрать невозможно.
Но одноголосая озвучка TriGun, мне понравилась, там с юмором подошли к переводу, т.е. сохранили оригинальные шутки...

Отредактировано FReIMAkAEnigma (2007-11-21 10:09:41)

0

98

FReIMAkAEnigma а ты ищи и заказывай что бы было так же но только не полное Г )))))))))))))

0

99

Azazel
Я и заказал Лейн от XLMedia на 3х DVD9, но такого слишком мало, мне так точно мало, я уже просмотрел 1583 Гигабайта аниме, и мне мало, фирмы озвучивающие аниме просто не справляются с моими запросами.

0

100

FReIMAkAEnigma
а ты терпи не фиг так много смотреть ))))

0

101

А оригинальная озвучка разве не подразумевает субтитры? Странный тест...
Я за субтитры...Хоть русские, хоть английские...по фиг. Они часто встроенные, эт хорошо))))))
С субтитрами и понятно всё, и японскую речь слышно...кайф.

+1

102

Я не могу слышать слова типо "контрактор", "Сасуке" да еще с таким акцентом -_-

+1

103

это ты про плохой перевод? Да, это мура...Поэтому субтитры рулят. Особенно на английском, там никогда нет косяков.

+1

104

100500

0

105

лучьше перевода нет ни чего а особенно в переводе КУБА 77 )))))))))))))

-1

106

S.P.Q.R. написал(а):

100500

это что?

Azazel написал(а):

лучьше перевода нет ни чего

Ну-ну, особенно, когда гундосый мужик еле-еле успевает перевести хоть часть от того, что сказали)))))))) Да ещё и ошибок понаделает))))

0

107

Рицка
все ровно я за перевод ))) http://i008.radikal.ru/0801/65/1e4af2bfa6bc.gif

0

108

Перевод неплох, когда у каждого персонажа своя озвучка, когда один и тот же человек переводит всё, это мура.

+1

109

Рицка написал(а):

это что?

+1

0

110

Рицка
лучьше слушать одноголосый перевод чем тупо читать сабы и пропускать интересные моменты....

0

111

Azazel
надо уметь и читать и не пропускать )

0

112

я люблю больше сабы)))и почти все анимэ,которые смотрела,смотрела на английском...и мангу тож читаю на английском
на озвучках часто эмоции не передаются...или превод вообще не тот и не о том)))когда первый фильм по Инуяше смотрела,он был озвучен на русском и ещё шли английские сабы)))было забавно)по-русски говорят одно,а англичане перевели совсем по-другому))и по эмоциям героев сразу поняно,что правы были таки англичане...)

+1

113

че то все на сабах тормазнулись )))

0

114

Azazel написал(а):

че то все на сабах тормазнулись )))

в интернете проще найти анимэ с хорошими сабами чем с хорошой озвучкой)))

0

115

Rimonoku
с озвучкой тоже легко найти )

0

116

Мне тож с субтитрами гораздо проще найти.Rimonoku, я тож на английском больше люблю) http://i050.radikal.ru/0801/17/4122b53f421f.gif

0

117

Рицка написал(а):

Перевод неплох, когда у каждого персонажа своя озвучка, когда один и тот же человек переводит всё, это мура.

абсолют согласна)))

Рицка написал(а):

Мне тож с субтитрами гораздо проще найти.Rimonoku, я тож на английском больше люблю)

)))не сказать чтоб я любила английский...прост привыкла)))на английском новые серии анимэ и главы манги быстрее выходят чем на русском))))

+1

118

а переводы лучьше как бы там не было ) сабы бывают такие что пол экрана блин занимают ))) http://rf.foto.radikal.ru/0707/9a/ac9611171bdf.gif

0

119

Так на компе уметь надо их настраивать так, чтоб тебе удобно было))))))

0

120

а вот лень настраивать время терять когда проще в переводе посмотреть )

0


Вы здесь » Anime-go » Anime » Как предпочитаете смотреть аниме?